Agathe Mélinand

Formée à la Maîtrise de Radio France, Agathe Mélinand travaille d’abord pour le cinéma, la presse et la musique classique.Directrice adjointe du Centre dramatique national des Alpes-Grenoble, elle devient co-directrice, avec Laurent Pelly, du Théâtre national de Toulouse.
Elle traduit Le Menteur (Goldoni) et écrit Cami, la vie drôle ! et Les Aventures de Sinbad le marin ; elle met en scène Les Mensonges (Zygel), écrit et met en scène Monsieur le 6, d’après le Marquis de Sade, écrit et réalise Erik Satie – Mémoires d’un amnésique, et traduit et réalise Tennessee Williams – Short Stories. Elle traduit aussi Les Oiseaux (Aristophane) et L’Oiseau vert (Gozzi), mis en scène par Laurent Pelly, adapte et met en scène Enfance et adolescence de Jean Santeuil (Proust) en 2017 et traduit Harvey (Chase) pour la création française de la pièce mise en scène par Laurent Pelly (2021). Pour lui, elle adapte quatorze opéras d’Offenbach dont La Belle Hélène, La Grande-Duchesse de Gérolstein, Les Contes d’Hoffmann, La Vie parisienne, Le Roi Carotte, Le Voyage dans la lune et La Périchole. Elle écrit de nouveaux dialogues pour La Fille du régiment (Donizetti) et adapte ceux de L’Étoile et du Roi malgré lui (Chabrier), de Béatrice et Bénédict (Berlioz) et Lakmé (Delibes).
En 2019, elle écrit des textes additionnels pour La Damnation de Faust (Berlioz), mis en scène par Richard Jones au Festival de Glyndebourne. En 2020, elle réalise le spectacle musical Le Petit Livre d’Anna Magdalena Bach (reprise en 2023).
Parmi ses futures réalisations, l’adaptation du livret et des dialogues de La Chauve-Souris (J. Strauss) avec Laurent Pelly à Lille (2024) et la traduction et l’adaptation de L’Impresario de Smyrne (Goldoni – Pelly 2023-2024).
Elle collabore au Monde diplomatique.

melinand_web.jpg
logosoutenir.svg

Soutenir l'Opéra

Engagez-vous et contribuez à la concrétisation de ses missions et de ses projets